Темы, которые надоели

Настольные игры на русском выходили и продолжают выходить, появляются новые издательства, новые авторы, а в обсуждениях всех этих событий слышишь одно и то же — не то, не так, зачем, нету смысла, опять, да как так можно жить дальше, больше некому верить. И вроде ответят этим людям, что так надо и так правильно, ибо иначе никак, а все равно проходит время и какой-нибудь новенький адепт откроет на Тесере для всех правду: «Не кажется ли вам, друзья, что локализировать языконезависимые игры — это совсем-пресовсем глупо? Как вам мое открытие?!». Ну вот как до этого никто эту прописную истину не открыл, ума не приложу!

Я сделал небольшую подборку известных философских изречений, гопнических наездов, истерик и недоумений, которые больше всего вертятся на языке у возмущенных настольщиков. А вдруг кто-то посмотрит на проблему иначе? Вдруг. Мало ли что…

«Опять очередной Манчкин!»

Иногда мне кажется, что ожидание анонса новой локализированной настолки — это лототрон (иногда бывает даже лоХотрон). Настольщики заряжаются позитивом и ждут, когда из мешочка достанут «правильный» бочонок, когда выпадет счастливая цифра настолка. И вот кто-то открывает Тесеру, и видит там анонс ду(пи)ратского Манчкина. И вот уже у настольщика на глазах наворачиваются слезы, его цифра не сыграла, и все, что он может сделать по этому поводу, это выплеснуть негодования, ибо, как известно, никому этот долбаный Манчкин нужен. Дебильная игра же!

Да-да, в очередной раз бедных настольщиков обманули — они были парализованы новостью о новом Манче. Нет, ну правда, ведь столько игр в мире, а они все выпускают Манчкин да Манчкин. Пластинку заело что ли…

Но если зайти в магазин настольных игр и спросить у продавца о ходовых играх, то скорее всего вы услышите неприятную для гика правду — Манчкин раскупается. Это хороший ходовой товар, стабильно приносящий деньги. Я понимаю, что тем, кто возмущен, больше нравится Хардкорная Игра (можете вставить сюда любую любимую настолку весом в 3-5 кг). Но если предложить магазину купить 5 хардкорностей и 5 Манчкинов, то он выберет второй вариант. Это совсем не значит, что хардкор не продается. Он продается, но другими масштабами. Издать популярную игру — это значит быстро отбить затраченные деньги и получить прибыль. И давайте не будем удивляться — все издательства и магазины хотят получить прибыль. Это нормально и естественно, как чистить зубы 2 раза в день. Издать какую-то стремную игру, которая скорее всего не выстрелит — это риск.

А какое издательство с легкостью пойдет на риск? Думаю, никакое. Но некоторые все же рискуют. И вот для того, чтобы риск был менее болезненным при неудачном исходе, нужен некий проверенный продукт под кодовым названием «Манчкин».

Что это значит — печатается небольшой тираж хардкора и новый Манчкин. Даже если хардкор упорно лежит на полках и не продается, то продажи Манчкина окупят часть затрат, поэтому издательство не загнется, а будет думать, что им издавать дальше. Если вдруг хардкор окупается, то при большом спросе можно напечатать еще один тираж, заняться локализацией другого хардкора, снять офис попросторнее, купить станочек для печати карт или провести большую бесплатную игротеку. Т.е. все будет путем.

Я когда-то учился рисовать (и даже в итоге заслужил корку художника-оформителя). Как-то раз гуляя по городу, проходя мимо места, где всегда местные художники продают свои работы, увидел знакомого художника. Разговорились. Я спросил у знакомого — а почему везде на картинах одни закаты и рассветы? Ведь я знаю, что он рисует гораздо интереснее! На что получил ответ — да, я могу нарисовать и что-то более серьезное и масштабное, но мне хочется на что-то жить, а закаты и рассветы продаются гораздо лучше, чем другие темы, вот поэтому все так, как есть.

Так что все прежде чем ругать издательство за то, что они выпускают «очередной Манчкин» нужно задуматься о том, что именно благодаря Манчкину продвинутые гики могут потом купить Зомбицид.

А некоторым, кстати, Манч очень-преочень нравится.

«…ведь вместо Манчкина можно было издать _______»

Действительно, почему не издали _______? Впишите в пустое место самую вашу ожидаемую игру, чтобы испытать сильные чувства негодования. Почему не Seasons, Warhammer 40k: Conquest, Android: Netrunner, Roll for the Galaxy и т.д.?

Как я уже писал, анонс новой игры — это лотерея. Повезет — не повезет. Выпустят вашу любимую игру или нет. Чаще всего нет, и поэтому «все козлы».

Чаще всего вопросом новых локализаций занимается один человек. Но, безусловно, любая игра потом еще утверждается на собрании других директоров компании. Но отбирает настолки все равно кто-то определенный. Будущее игры будет зависеть от того, на сколько «отбиратель настолок» убедит коллег, что именно эта игра будет успешной.

Теперь представьте себе, что этот самый человек — это вы. Здорово, правда? Наконец-то вы сможете протолкнуть что-то классное и поделиться этим классным со всем русскоязычным сообществом. Но учтите, что все неудачи также лягут на ваши плечи. Ага, уже стало немного страшновато, правда?

В идеале, в наших мыслях, все всегда протекает идеально. Вы знаете классную игру и вы думаете, что стоит только ее издать, как она сразу станет номером 1 продаж. Но это только так кажется. Может так получится, что издательство планировало, что вашу игру, которую вы хвалили, можно продать за полгода, а тут так получилось, что прошел год, а на складе еще лежат непроданные коробки. Кто виноват? Кто лоханулся? Кто обещал баснословные цифры продаж? Конечно, можно махнуть на это рукой и сказать — это наши настольщики просто лохи и ничего не понимают в этой настольной жизни. Но это неправильный подход к делу. Одна неудача, вторая неудача, и вы спокойно можете искать новое место работы. Почему нет?

Как правило те, кто кричит, что «издали не ту игру», задумывается только о фане, который он получит от процесса игры, если бы ту издали. Издатель же думает о совсем другом. Например, о:

— сколько придется выложить денег за разрешение на локализацию;

— сколько и какие компоненты в коробке, где их печатать;

— на сколько тематика игры подходит общей направленности издательства;

— нету ли у них уже изданных похожих игр (смысл издавать одно и то же?);

— на сколько адекватной в итоге будет РРЦ (рекомендованная розничная цена).

И это лишь часть вопросов, над которыми будет думать издательство.

Зачастую проблема издания может лежать в таком месте, о котором потребитель даже никогда не догадывался. Например, кто-то когда-то уже хотел выпустить игру и ему вроде как продали права, но он куда-то исчез, а второй раз права не продают. Или просто из принципа кто-то не хочет, чтобы игру издали в России.

Плюс не стоит забывать о том, что каждый год в мире появляется до 1000 новых настолок (а может и больше). Говорят, только в одном Эссене эта цифра всегда находится на уровне 500-700 игр. Как вы понимаете, выбор велик, а возможности ограничены. Вкусы у всех разные, что же выбрать из такой огромной кучи картона и фишек?

Чем руководствуются люди, которые отбирают игры на локализацию? А вот давайте попробуем это выяснить. Да! Почему нет? Вот прямо сейчас накидайте мне, пожалуйста, в комменты названия игр, которые бы вы купили сразу же, если бы их локализировали. Постарайтесь ограничиться пятеркой игр. Я составлю списочек из самых популярных названий и отправлю его нескольким издательствам. В частности, Hobby World, Звезда и Игровед. А может и еще кого подключу. Конечно, я не могу гарантировать успешность этой аферы, но обещаю, что приложу все усилия к тому, что получить ответы от издательств.

Значит, с вас списочки игр, с меня комментарии от компаний, договорились? Заранее всем спасибо, кто отпишется!

«Какой смысл локализировать игры, в которых нет текста»

Это мегапопулярная претензия. Проходят годы, растут бороды, неопытные становятся опытными, опытные становятся варгеймерами, а локализация языконезависимых игр все равно у многих вызывает жаркий «баттхерт».

Многие из тех, кто клеит предъявы, считают, что «локализация» — это сугубо перевод на родной язык. Как бы да, «языковая локализация» — это это перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения. Но это лишь вершина айсберга, потому что на самом деле локализация — это возможности.

Например, возможность купить игру в практически любом магазине настольных игр. Например, наши белорусские магазины торгуют настолками практически всех российских издательств. И если, допустим, Игровед что-то локализирует, то я точно знаю, что смогу купить эту игру у нас. А если тот же Игровед просто привезет небольшую партию оригиналов, которую тут же разбросает по сети своих магазинов, то я вряд ли смогу купить эту игру. Это мне нужно будет жить в том городе, где эти магазины есть, или успеть заказать ее через сайт, если она еще есть в наличии. В случае локализации я буду уверен в том, что я точно куплю игру. И игра эта будет в Архангельске, Астрахани, Новосибирске, Минске, Гродно, Киеве и т.д. В противном случае можно будет услышать ответ, что была привезена небольшая партия, которую быстро раскупили, а когда привезут еще никто не знает.

Это еще возможность читать правила на родном языке, если вы не шпрехен зи дойч. Согласитесь, что удобнее взять правила и прочитать их на родном языке, который вы 100% знаете, чем искать их перевод (с ужасными орфографическими ошибками и неточностями) в нете. В любой магазин могут придти люди и им скажут — вот классная игра, но правила на английском, но если вы не знаете иностранный язык, то можете найти правила в интернете, скачать их, распечатать… Ну и кто такое купит, если нужно еще что-то делать, чтобы разобраться в игре? Если игра на русском, то шансов у нее на продажу будет больше, это факт.

 «Мура отечественного автора»

Когда это слышу, всегда становится обидно за российских игроделов, потому что знаю, что ребята стараются, очень стараются. Хотя сам грешу чем-то похожим, ибо российских фантастов не читаю вообще. Всех остальных читаю=)

С некоторыми российскими, украинскими и даже беларускими авторами я знаком, общаюсь с ними, тестирую с ними и без них их игры, это все хорошие ребята, которые не хотят заработать бабла, а хотят придумать что-то интересное. И Юра Ямщиков, и Паша Медведев, и Саша Невский, и Олег Сидоренко, и Денис Лоншаков — все чудесные ребята, которые прислушиваются к советам и делают игры, даже если шансов на их выпуск немного. Очень странно, что при том, что авторов на постсоветском пространстве, я бы сказал, не хватает, обязательно кто-то начнет вставлять палки в колеса, что Розенберг с Хватилом покруче будут. Может это в крови у людей, в менталитете — ругать свое, хотя нужно наоборот поддерживать.

Да, может быть, первый блин у кого-то получился комом, но уровень авторов определенно растет. Для того, чтобы изменился взгляд на отечественный игропром всем советую поиграть в настолку с ее автором. Это лечится=)

«У цены на настолку явно лишний ноль»

Вопрос цен тоже часто поднимается. Практически все игры заведомо дорогие, цены спекулятивные, а морды издателей трещат от жадности.

Всегда вместо холиваров рекомендую один простой совет — голосовать рублем. Если вам нравится игра и цена — идете и покупаете. Если что-то не нравится — не покупаете. Если правы вы — тираж будет нераскупленным и его продадут в итоге по бросовой цене. Если правы не вы — кусаете локти и ждете следующего тиража.

Я не покупаю игры, если считаю, что цена на них сильно завышена. Ну не стоит Сплендор своих денег, ну и фиг с ним, правда? Есть огромное количество других хороших (и гораздо круче) игр.

Голосуй рублем — не проиграешь=)


Давайте жить дружно и верить, что настолки — это добро=)

Реклама

20 Responses to Темы, которые надоели

  1. Yury Yamshchikov says:

    Саша, спасибо за годную статью и за добрые слова в адрес отечественных разработчиков! Однозначно заношу в избранное, буду кидаться ссылкой на нее в ср… напряженных дискуссиях.

  2. hyphaha says:

    Ох, как верно… Всё так. Спасибо)

  3. 1) опять наделали кучу опечаток
    2) правила сырые
    3) издали базу, а допов нет и не будет

    • scafandr says:

      Про опечатки думал, но все-таки решил, что чаще всего это обоснованные претензии. Одна, две опечатки — это ничего страшного, а когда на каждой странице, по несколько штук, да еще вместо +1 написано +2, то это действительно плохо.
      Сырые правила встречаются нечасто. Иногда человек не разобрался в правилах, поэтому гонит, а иногда игра недопиленная, рейтинг на БГГ у нее низкий и ты поражаешься, зачем человек брал заведомо плохую игру…
      Про допы, опять же, стану на защиту пользователей=) Приятно, когда игра классная, допы классные и все это выйдет. Но и издателей тоже прекрасно понимаю, они денежку терять не хотят.
      Спасибо!

  4. Аноним says:

    В статье разобраны самые очевидно слабые претензии к работе отечественных издателей. Или, вернее сказать, одного отечественного издателя на букву Х. Основная претензия — качество отечественных локализаций. Кстати, этот вопрос чаще всего поднимается на тесере, а в статье ни слова о ней. Ужасное качество картона карт, которые выгибаются после нескольких партий, углы у карт становятся пушистыми, а краска обваливается. Печать очень часто со смещением, причем иногда настолько сильным, что играть нельзя. Вырубка жетонов кривая и с заусенцами, игровые поля не лежат в плоскости, выгибаются так, что пресс из горы книг за неделю не исправляет ситуацию. Соединение полей по типу пазлов, которого хватает на десяток партий. Очень часто деревянные, пластиковые и металлические жетоны в русской версии превращаются в карточные убожества. И все это — стандартный уровень качества, который приправляется огромной порцией брака и недокомплекта.
    Качественными остаются только те компоненты, которые закупаются за рубежом.
    А теперь внимание на цену. Она, при значительно более низком качестве относительно европейских и американских изданий, выше. По старому курсу за российская цена равнялась цене игры в США с доставкой.
    По поводу языконезависимых игр: есть примеры, когда раньше в России свободно можно было купить зарубежное качественно издание игры, а потом ХВ ее локализовали и теперь только их убожество везде и продается. Пример — раттус и европейские авиалинии, которые раньше распространялись Стилем Жизни.
    Самое забавное, что голосовать рублем, как вы предлагаете, в настоящих условиях означает отказаться от настольных игр вообще. Просто потому что основные конкуренты хобби ворлда — все зарубежные интернет магазины — отвалились за счет скачка валюты. Потому-то и такой небывалый нынче подъем по количеству локализаций, особенно серьезных игр.

    • scafandr says:

      Про качество не писал, потому что согласен, что оно страдает. В статье назвал самые популярные «смешные» (для меня) претензии. У некоторых игр качество хорошее, у некоторых не очень. Мне как-то повезло, наверное, но все экземпляры российских локализаций у меня хорошие, ничего не отваливается. Но отрицать то, что вижу в интернете на фото, не буду.
      Да и вообще мы с вами немного на разных планетах. Вы в России, я в Беларуси=) Как говорится, ваши проблемы — это ваши проблемы=) У нас все скачки — это нормальное явление, все привыкли, и с Кулстаффа никто тоннами игры никогда не тащил из-за пошлин.
      И почему сразу отказаться от игр вообще? Неужели вы считаете, что все цены на настолки запредельно высокие? Мне кажется, в таком случае вам пора менять хобби, оно не для вас.

      • Аноним says:

        Дело не в ценах, а в несоответствии цены качеству. Для меня ХВ был и остается издателем, который покупает права на издание игр, максимально удешевляет компоненты и выбрасывает получившихся уродцев на прилавки за цены, более высокие европейских и американских. Такая стратегия, конечно, выезжает за счет неразвитости рынка. Но, с другой стороны, мы видим качественные работы других издательств (например, терра мистика, пандемия), причем с тем же средним российским ценником. ХВ давит всех количеством, забыв о качестве, и плевать они хотели на потребителей, все равно те никуда не денутся, альтернатив ведь очень мало. Отсюда и недовольство в комментариях к новостям о локализациях. Причем, обратите внимание, негатив только в новостях о ХВ. Просто на тесере люди не случайные, не те, которые манчкин мимо магазина проходя купили, им есть с чем сравнить и не надо их в субъективности обвинять и советовать менять хобби.

        • scafandr says:

          К сожалению, по ценообразованию ничего сказать не могу, ибо не в курсе, но сам в каком-нибудь 2007 году верил, что пройдет 5 лет, рынок станет больше и цены упадут.
          Практически все так называемые «идеальные» игры печатались не в России. В Терра Мистика все забугорное. Мне немножко рассказывали о проблемах, с которыми сталкиваются издательства, печатающие продукцию у нас. Например, у ножа, который режет карты, есть срок годности. И вот на какой-то стадии резки от стал резать немного не так, как надо, появилась бахрома. Что делать? Новый нож стоит очень дорого и он не скоро будет, а игру нужно уже отправлять на рынок. Оставить все как есть — будут недовольны покупатели. Думаю, и с краской, которая облазит, такие же проблемы. Видимо, или станки устаревшие, или краску привезли плохую, а хорошая стоит дорого и себестоимость продукта будет выше.
          Хорошие забугорные компоненты получаются потому, что там большие объемы и хорошая загруженность оборудования. Если покупать такое оборудование в России, то нужно его капитально загрузить, чтобы день и ночь работали станки, иначе невыгодно. Потихоньку кое-кто покупает, но все равно там скорее всего б/у, а может и вообще Китай.
          В данном случае голосование рублем как раз есть хороший метод — не нравится мне ваше качество, платить не буду, куплю на Кулстаффе. Ну а если выходит дорого, то обвинять не буду, как вы написали, но все равно скажу, что значит это не ваше хобби.
          Я действительно не вижу проблемы в качестве, когда есть выбор. Если мне не нравится хлеб одного комбината, я беру продукцию другого. Не нравится мне качества книг АСТа, покупаю Азбуку. Хочу я то, что издает АСТ, но качество мне не нра, я покупаю оригинал, а можно и вовсе из сети скачать и почитать. Но вот долбить кого-то постоянно за то, что они не подходят под ваши критерии, этого я не понимаю.
          Все же я писал не только про ХВ. У Звезды же вроде хорошего качества игры. И у Игроведа. Если вас интересуют игры только ХВ, а качество не устраивает, то что поделаешь, мне тоже нравится девушка из соседнего отдела, но она замужем=) Выбор то огромный=)

          • Аноним says:

            Не, я про звезду и стиль жизни не писал. К ним претензий нет, отличные компании. Игры хв я и так уже не покупаю, но покупал и все перечисленные косяки — мой личный опыт. И я не понимаю, почему потребитель должен молча терпеть недочеты. И если уж перешли на бытовые примеры, то вот за продажу несоответствующий нормам продукции питания можно и уголовную ответственность понести. А еще купив дом, который треснет по вине застройщика через месяц эксплуатации, вы молча пойдете новый покупать, потому что выбор есть? Да и вообще, может вывод сделаете, что жить в домах и есть хлеб — это не для вас 🙂

          • zinzy5 says:

            Хотел немного поделиться насчет качества настолок. Недавно ко мне пришла Five Tribes (французское издание). Все компоненты просто на ура, кроме одного верблюда, у которого не оказалось головы. Но это все мелочи, по сравнению с качеством вырубки. Жетоны и тайлы выдавливались просто отвратительно, местами наблюдается отслоение картона. Если сравнивать с последним моим приобретением у ХВ (Древний Мир), то качество российской продукции лучше. Может это и исключение из правил, но оно имеет место быть.

            • scafandr says:

              Мне тоже, к счастью, «плохих» копий российских игр не попадалось. Хотя меня нельзя назвать активным скупщиком локализаций…
              Я так и не понял, откуда эта тема качества взялась, ведь я про нее в заметке не писал=)

              • Аноним says:

                Просто тема качества рука об руку идет с вопросом цены и косвенно касается локализации языконезависимых игр. Грубо говоря, по двум претензиям, о которых вы писали, вы немного слукавили и часть неудобной информации умолчали.

                • scafandr says:

                  Я не знаю. где я в цене слукавил. Там основный посыл — не нравится, не покупай. Если никто не купит, то издательство задумается, что оно делает не так. Я вообще всегда был приверженцем покупать оригиналы, поэтому на качество не жалуюсь.
                  По поводу языконезависимых игр — я был бы рад, если бы привозимых оригиналов было столько. сколько желающих их купить.
                  Мы просто живем с вами в разных странах, наверное поэтому не понимаем друг друга. Я когда-то очень хотел купить Замки Бургундии. Как начну собирать заказ в американских магазинах, так вечно игры нету. А тут вдруг узнаю, что Игровед привез Замки. Звоню знакомому, который возит настолки в Беларусь всем магазинам — привези мне с Игроведа Замки. Ок, привезу. Через 2 недели узнаю, что в опте Замков нету, только в рознице и все копии разбросаны по своим магазинам.
                  Один магазин, страшно подумать, привозил кор сет Андроида ЖКИ аж целых один раз. Seasons мне удалось купить первым в Беларуси, потом люди 3 месяца злились на продавца, пока тот не привез еще пару копий.
                  И на фоне всего этого было бы здорово, чтобы игра была всегда в наличии. Качество — это уже совсем другой вопрос. неважно, кто локализует игру — Звезда, Игровед или ХВ. Кайф в том, что игра будет в наличии. Нравится цена и качество — покупай. Это классно. В чем лукавство? Просто вы уже приводите частные случаи, которые иногда случаются, с этим не поспоришь.

            • Gort says:

              У меня тоже в Племенах у монеток отслаивался картон и бумажной слой рвался (с тайлами при этом все ок).

  5. ksedih says:

    …продвинутые гики могут потом купить Зомбицид.
    …продвинутые гики…
    …Зомбицид.
    О_о
    Я пришёл разоблачать и открывать истину!

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: